January 15th, 2016

eye of yustas

Голливудские хиты

Все голливудские хиты: "Матрица", "Чужой", "Терминатор", "Аватар" и множество других, им нет числа, созданы с учетом опыта использования психоактивных веществ.
Точно так же, как вся греческая, а следовательно, европейская, культура создана с учетом опыта, полученного корифеями в процессе Элевсинских мистерий, проводимых с использованием психоактивных веществ.


Вывод прост: развитие сознания происходит через нарушение правил матрицы, а нарушение правил матрицы сопряжено с использованием нелегальных в матрице средств.
Вот почему государство - это во все века главный контролер трафика наркотиков, и вот почему негосударственный трафик веществ, изменяющих сознание - это всегда одно из самых тяжких преступлений.
eye of yustas

Альбатрос Бодлера

Шарль Бодлер, в переводе Левика
АЛЬБАТРОС

Временами тоска заедает матросов,
И они ради праздной забавы тогда
Ловят птиц океана – больших альбатросов,
Провожающих в бурной дороге суда.

Грубо бросят на палубу. Жертва бессилья,
Опороченный царь высоты голубой,
Распластав исполинские белые крылья,
Он как вёсла их тяжко влачит за собой.

Лишь недавно прекрасный, вздымавшийся к тучам,
Стал таким он бессильным, нелепым, смешным.
Тот дымит ему в клюв табачищем вонючим,
Тот, глумясь, ковыляет вприпрыжку за ним.

Так поэт: ты летишь над грозой в урагане,
Недоступный для стрел, непокорный судьбе,
Но ходить по земле среди свиста и брани
Исполинские крылья мешают тебе!

L'ALBATROS

Souvent, pour s'amuser, les hommes d'equipage
Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers,
Qui suivent, indolents compagnons de voyage,
Le navire glissant sur les gouffres amers.

A peine les ont-ils deposes sur les planches,
Que ces rois de l'azur, maladroits et honteux,
Laissent piteusement leurs grandes ailes blanches
Comme des avirons trainer a cote d'eux.

Ce voyageur aile, comme il est gauche et veule!
Lui, naguere si beau, qu'il est comique et laid!
L'un agace son bec avec un brule-gueule,
L'autre mime, en boitant, l'infirme qui volait!

Le Poete est semblable au prince des nuees
Qui hante la tempete et se rit de l'archer;
Exile sur le sol au milieu des huees,
Ses ailes de geant l'empechent de marcher.


Это одно из стихотворений, из-за которых я, будучи студентом, жалел, что не говорю по-французски. Второе - Верлен "Il Pleure dans mon Coeur", о котором поговорим позже.
В Альбатросе самая интересная тема для меня: исполинские крылья поэта, мешающие ему ходить по земле.
Что такое эти крылья? Что такое поэт?