December 2nd, 2015

eye of yustas

Смешенье языков

Для того, кто живет в иноязычной среде, очень важно не смешивать языки. Не по каким-то патриотическим или сентиментальным соображениям, а просто потому, что каждый язык един изнутри себя и соответствует определенному строю сознания и восприятию мира. До известной степени язык выстраивает ваш мир.
Чистый язык - благородная порода. Когда вы смешиваете языки, ваше сознание и ваш мир становятся метисом, дворняжкой.
Если вы переселились в другую страну, рано или поздно, во втором или пятом поколении это, конечно, произойдёт. Но пусть это произойдет не с вами. Период “дворняжки” - самое бесславное, что может случиться в жизни носителя языка.


Пара простых советов:
- Живя в иноязычной среде и говоря на своем языке, не используйте слова, которых не существует в вашем языке. Например, "бэйгл" вместо "бублик" или "экзит" вместо "выезд". Если нужно объяснить идею, которой не существует в вашем языке, переходите на язык, в котором эта идея существует. А потом возвращайтесь обратно на свой родной. Это хорошая тренировка для мозга и речевого аппарата.
- Будьте внимательны к структуре фразы и предложения. Наш лингвистический аппарат постепенно перенимает логику языка-хозяина и начинает выстраивать фразу по его законам. Мы можем через некоторое время перестать замечать это, но со стороны наша речь начинает звучать примерно как речь Йоды из "Звездных войн”, только без той логики и шарма, которые сделали речь Йоды такой запоминающейся.